Top row: Anna, Harry, William,John, Peter, Nickolas, Beatrice
Bottom: Mary, Christine, Anna, Vasil, Helen, Fannie
This book is dedicated to
all the members of our family who have gone before us and to all the
future generations who with interest will take some of their God given talents to continue in our search of our ancestry and
add to it's history.
Some families know a great deal about their roots; others know very little. This site is an attempt to record
what I've learned about our family history. In these modern times, families tend to be scattered all over the country, if
not the world. One of the goals of this web site is to help our family stay connected even though we live far apart.
Introduction
Dear members of the Urdanick/Urdianyk family,
I have had very little contact with most of you and some I have never had the pleasure of meeting. I am William Urdanick
III
My father was also named William after his father’s name Vasil, (Vasyl) which is William in the Russian language.
Vasil Urdanick was our grandfather.
I decided several years ago, while living in Endicott, NY , to do research our family name and the location from which
our grandmother and grandfather called their home. It had never been done and I felt it important that our family have available
the family history.
I have been in the process of searching our family for over 20 years. The most frustration was in searching for the correct
spelling of our name and the verification of the village from where our grandmother and grandfather came. There was very limited
information on both.
An example of the limited information is the fact that none of the 11 children did anything to pass on to us any information
regarding our family history.
I did ask Aunt Mary when she was quite old, as I recall, in the 1980’s, which made her age at the time around 90.
Her answer to me was, "why do you want to get into that," she wouldn’t give me any answers. So, the last living person
with any knowledge of our family carried it with her when she passed away.
What I have assembled in the way of history are stories in talking to Helen, Chris and Fannie and some from memories I
have when my father Bill, had taken me with him "up the hill". As I think of going with my dad, I never remember my sisters
Lillian or Dorothy going along.
Faye was, as you can see from her note to me, somewhat annoyed when I asked her about the family. She did write me but
told me at the end of the letter not to ask anymore questions.
Why didn’t any members want to discuss our family history?
Enclosed is what I have assembled to date. It would be great if all of you had something to contribute to make our family
history more complete.
Some of the dates or names you will notice are not included on some of your petigree families chart as the information
was not available. Please forward any information to be included/corrections and I will see that it will be included and distrbuted.
Included also are the family members to whom I am sending the initial writing and pedigree charts. If any of you know of
a family member not included please let me know. I will add them to the listing.
I would love to hear from you and any stories you may have to share with us would be appreciated.
You can contact me at 186 Shadybrook Rd., Mocksville, NC 27028 or on the Internet at Vilik64@aol.com
God bless,
Bill Urdanick
On this page I'll provide a little information about who I am and what inspired me to do this research. Most of this
information was probably obtained from talking to living relatives and from researching public records. In the course of doing
this research, I've discovered that I have many more relatives than I ever thought possible! This is a work in progress,
so please contact me if you have any information that might help round out the picture.
When I started on our family history my first two areas I wanted to clarify were the name of the village and the correct
spelling of our family name. Little did I know at the time it was going to be a 15 year ongoing experience and how difficult
it was going to be to come up with some answers.
My searching started in the 1980’s. I didn’t think our name was being correctly spelled although over the years
it was all always URDANICK. Another concern was that our famliy name was the only one spelled URDANICK in the entire country.
I always spelled it without an "i" or the "c", Urdanik. No big deal, but why did it change to Urdanick, when I came out
of the army in 1955? Years later I became interested in genealogy and challenged the spelling and asked family members. No
one could tell me. They didn’t have any idea if it was correct or not. I guess they didn’t much care as they did
with a lot of the family history. I became very interested and searched the LDS Library files, microfilm of ship passengers
and villages in southeastern Europe or the "Lemko", Galicia region of Southeastern Poland.
I could find nothing. The writing was illegible in the church documents written in either Latin or a form of Ukrainian/Polish/Latin.
The name Urdianyk is without a doubt, the correct spelling. I came across the name by luck while having my car checked
at a service station in Endwell, N.Y. where I once lived.
The mechanic where I was getting my car serviced asked me if I knew the other person waiting also for his car. He mentioned
that my name and his name are similar. I went over to talk to the person and he told me that his father was John and was the
brother to my grandfather Vasil, and that he could remember going" up the hill" with his father to visit Vasil. This person
was my first cousin and an uncle to all the Urdanick children and it was never mentioned.
I asked him how he spelled his name. He spelled Urdianyk. I then asked if he knew anything about the family name and if
the spelling was correct. He didn’t know if the spelling was correct but that was the way it was always spelled in his
family. He also didn’t know where his father’s family came from.
I do recall Jack saying something to my dad about a cousin John living in Pittsburgh. Pittsburgh was where John’s
father was from.
Mary Urdanick was born in Europe and came to America in 1899 at 6 months of age. I called her one day asking for the village
information and any other family information. She refused to talk to me. Ironically, Michael her son, told me the name of
the village at the funeral parlor where Mary's wake was being held. It was Wislok, in Galicia. I asked him how he knew. He
said that was what his Mom had told him as the village name used as the Urdanick's home.
There are three villiages with the name of Wislok which are not very far from ecah other. Wislok Wielke, Wislok Dolny and
Wislok Gorny. I believe it is Wislok Wielke.
Another source was a study done by a family who knew the Urdanicks They lived in a village named Komanza which was
a few miles from Wislok. They were friends with the Urdianyk family and went to the same church.
I also found a person doing a study on the Mykowicz family who lived in a village named Crystohorb which is not very
far from Wislok. In her reseach she had found that Parascevla Urdianyk born in 1849 in Wislok, married a John Maykowicz
from Christhorb.
The village of Wislok is not far from the Carpathian Mountains in Slovakia and the village of Habura where the families
of Proc and Stasko came from. Helen Proc married Peter Urdanick and Mary Urdanick married Michael Stasko.
Our name Urdanick was spelled 2 dirfferant ways when Vasil, Anna and Iwan entered their ship for passage. As you can
see from the ships passenger list, Vasil and Iwan had the next to the last letter in Urdianyk spelled one with an "i"
. Anna with an"e". Is the spelling incorrect? Yes, because the three letters Y, I and E are similar in Cyrillic depending
on being short or long and who is doing the pronounciation. Especially while going through Ellis Island with so many immagrents
coming atthe same time.
Phonetically, Urdianyk sounds, ooorrrdioneek. The ooo’s sound like too, r’s are rolled, di, on, the two sets
of "ee’s" and long the k as in english. Simple!
In order to have a better understnding of the Urdianyk family and the immigration of Vasil and Anna to the USA, one should
have an insight to where they came from in Europe, and some of the hardships that they and the other people from that area
encountered in their struggle for a better future.
The article by P. R. Magosi that is included in the study explains a great deal about the people who were our ancestors,
how they lived and the difficult times in which they were born.
The Urdianyk family history is not very clear but in reading these articles I was impressed by our heritage, who we are,
and a very select group to which we belong.
Our Story
It begins in the small farming village of Wislok, Southeastern Poland. The year, probably early to mid 1890’s. The
Urdianyks’ were farmers and poor as were the rest of the people living in that area. Vasil probably had letters read
to him that were sent to the other families in the village or neighboring villiages from America telling how good it was and
able to get work.
He decides to leave his family to try to make a new life for himself. His name as is listed on the passenger ship listing
is Vasil Urdianik, his age was 27 and listed as a farmer when he arrived at Ellis Island from Wislok, Austria/Hungary
on December, 13 1894. The port of departure was Antwerp, Belgium and the steamship was, the Waesland. The town he was going
to was Jermyn, Pa.
Anna Urdianek(Kuzemka) is listed as age 23 upon her arrival on October,11 1899, 4 years after her husband Vasil.
She had with her a 6 month old daughter by the name of Maria (Mary). Her port of departure was Antwerp, Belgium and arrived
at Ellis Island on the steamship Westernland. Her destination with Maria was Binghamton, New York to be with her brother Metro
Kuzemka.
Iwan( John) Urdianik is listed as 17 years of age upon his arrivial at Ellis Island in 1910. He was single sailed
on the steamshp George Washington from Bremen, Germany. He was Ruthanian and his place of residence was Wislok, Galicia.
The Urdianyks were Ruthanians and I believe to be (Greek Catholic). They lived in southeastern Poland near the border of
what is now the Slovak Republic and under the rule at the time of their emigration was part of the Austrian Hungarian Empire.
From all accounts of the living conditions, none of the families were well off economically, and the hostile rule they
were under, Vasil and many others from that area fled the country for a better chance of life for themselves and their families
who were left behind.
Vasil, I was told by Faye, traveled back to Wislok 3 times, but that is difficult to believe as no records have been found
to substantiate that claim. Perhaps once he may have gone back to take any money he may have earned to his family. He may
have been married at that time also. To date only one record of his trip here has been found. No marriage record
have been found.
When Vasil first came to America, his destination was Jermyn, Pa. I believe Jermyn was selected because of friends went
to work the Scranton coal mines. There was plenty of work getting the coal out of the mines and shipped to many areas of the
country. America at that time was very dependent on coal for heat, electricity and the making of steel.
Jermyn, I’m quite sure was a town he could relate to. Many of his fellow countrymen who came from the Galicia, the
Lemko Region, or the Carpathian Mountain area of Slovakia, were there already.
Religion played an important in Vasil’s life. I believe he changed his religion from Greek Catholic (Uniate) to Russian
Orthodox. Why would he change religions? Basically, because there was no Greek Catholic church in the area but, there was
a Russian Orthodox. In the late 1890s there was a serious problem getting the Catholic Church to recognize and support new
churches in the USA. So, a priest by the name of Toth asked the Russian Orthodox Church in Russia for help to establish his
church in the USA. They agreed and the churches that were Greek Catholic became Russian Orthodox.
I went to the area Jermyn and Mayfield to search the Russian church for any family records. Unfortunately, the church burned
down in 1909 and all records that could have been used in our family history were destroyed.
Searching the 1910 census records for Lackawanna County, Jermyn, Pa., I found the Urdianyks living at Eleven Street with
7 children along with Vasil and Anna.
The listed family were
AGE
Vasil 40
Anna 24
Mary(Maria) 11
Beatrice 8
Vasil 7
John 4
Anna 2
Christina 1
The other children, Nick, Harry, Fannie, Helen, and Peter were also born in Jermyn after the census of 1910.
Three other children died. Dates unknown. Justin, Michael, and Andrew.
There is a discrepancy with age dates of the mother, father and Mary between the arrival at Ellis Island and the 1910 Census
which alters their age according to what age we use.
Arrival USA Birth date Age arrivial age 1910 census
Vasyl 1894 1862
27 43
Anna 1899 1885
23 34
Maria 1899 1899 6
months 11
I think Anna was 13 or 14 when she arrived not 23. In that case the age of 24 in 1910 would be correct as her age. Mary's
age of 11 would also be correct. As for Vasil, there is a 6 year difference. Why? I don't think anyone ever really knew the
father's correct age. The death certificate age was only a guess as to his birth and correct age.
There is no record of our grandmother and grandfather ever becoming a citizen, They could not speak, read or write any
English. Anytime I went with my father for a visit to their home at 24 Adams Ave, I never heard them speak any English only
a dialect of Ukranian or Russian, and of course, I couldn’t understand. When "G G", ever spoke to me I would only smile
and shake my head yes to agree. To what did I agree? Who knows, I didn’t know what else to do.
From the years 1899 through 1910 there is a big void in our family history. The kids were growing up and who ever thought
of writing anything down. All were busy trying to support a growing family. It must have been extremely difficult for all
of them.
One story I was told to me by Helen was that Beatrice, accidentally knocked over onto her baby brother Justin as he was
crawling on the floor, a pot of boiling water from the stove that was being heated for washing clothes. He died.
The two other children that died in Jermyn were Andrew and Micheal.
The Urdianyk family lived in Jermyn until 1918 the same year Peter was born then moved to Binghamton,NY.
From what I understand Vasil didn’t do much in the way of helping as he became older so, as the children grew , they
were required to help support the growing family. His wife Anna was the central control point of the family and the bread
winner. From what I understand she and the children went to where the coal was being transported from the mines on rail cars.
When the coal dropped from the carts, she and the kids would pick it up and sell it to the local grocery store. Some was used
for heating and cooking in their own home. The children also went to pick blueberries and sold them door to door in order
to earn some additional money. My father Bill found some empty deposit bottles and had taken them to the store for a two cent
deposit. I understand from Fay that the mother, Anna, begged Bill(my father) for one cent so that she could put something
in the church collection basket on Sunday.
The mother, and the oldest children were the ones that kept the family going. Vasil as I said previously, was not one for
working. Perhaps he felt that he had done enough by coming here and help to raise the family to the point to where they could
take care of everyone..
The year 1918 was the year the move would take place to Binghamton, NY. The time was right.
The selection as to where the family would go was made through friends, availability of work and Anna’s family who
had been living in the Binghamton area.
Binghamton was a good choice. Endicott Johnson Shoe Company was in full swing. It was the biggest shoe company in the world
with good wages, health care and loans given to workers for the purchase of homes.
When they moved from Jermyn, the burden to support the family was placed directly on my father Bill, Beatrice, John, Anna
and Chris.
The responsibility for support was growing for the working children as the family continued to grow in numbers and in age.
When World War II started in 1941 some of the children moved to the Burroughs in New York City. They moved not only for
better paying jobs but also to get away from an area and lifestyle that had become very hard to accept. Beatrice was the first
to move, it must have been in the late 30’s. She found a companion there a stout fella as I recall, with the name of
Lester Insley. He could have easily played Santa Claus. He was a sea captain of a very large oil tanker that ran the eastern
coast of the USA. He had a bad habit of chain smoking Old Gold cigarettes. After Beatrice left, Chris, Helen, Fannie and Nick
relocated. They all moved for better paying jobs and for a better future for their fanilies.
The others stayed in the Triple Cities area working for the Endicott Johnson Shoe Company until they were called into the
service.
Jack ended up with an armored Division in North Africa. Harry joined the Navy and became a cook on a destroyer. Peter,
22 was in the Binghamton National Guard which was called up for active duty. I can recall in the early 40's when his unit
left from the Lackawanna Train station in Binghamton.
He was in the invation of New Gunnie. My father Bill was over the age limit to be called during the draft. I am not aware
if Nick was ever in the service.
Listed are the Urdanick children on the left with thier spouses on the right
Marriage
Mary, Mike Stasko
William, Anna Krenitsky
Beatrice, Lester Insley
Anna, Paul Petrovsky
Harry, Helen Patrick
Nicholas, Helen Matakas
Christine, Ed Torris
Helen, Ed Shuster
Peter, Helen Proc
John, single
Fannie, single
Some important facts about Vasil and Anna Kuzemka Urdianyk
. The area where Vasil and Anna came from was know as Galica.
. The inhabitants of the area were known as Lemkos, Rusnaks, Rusyns, Ruthanians and Carpathian- Rusyn
. They were not Russian, Polish, Slovak or Ukranian.
. They were probably of Greek Catholic religion, or also called Uniates(1)
. Vasil and Anna came from the village of Wislok.
(1) Greek Catholic refers to those Catholics who practice the Greek
Rite rather than the Latin Rite, and those whose priests are allowed to marry. Clerical celibacy was introduced in the West
in the 13th centurybut was never required in the East. Greek Catholics, also called "Uniates", recognize the authority of
the Pope. This is not the same as the Greek Orthodox Church, which does not recognize the authority of Rome and whose missionaries
started the Russian Orthodox Church. The Orthodox and the Catholic Churches split in the eleventh century with the mutual
excommunication of the Pope and the Archbishop of Constantanoble.
|
Acknowledgments
In this area I might mention some organizations I contacted to research the family tree and thank by name some family
members who were especially helpful.
Fay's Letter to me, 1997
Bill,
My mother was 16 yrs. old when she got married not 13.
How could Christine be older than Beatrice in the 1910 census. All they were interested
in was the number of people and not their ages. I was 5 years old when we moved to Binghamton in 1918. 1997
-1918
79
5yrs
84 yrs which I am now.
My father did work when we got to Bingo. but only in the summer digging ditches. He also worked in Elmira. He boarded there
and came home once in a while.
The children picked huckelberrys and sold them from door to door to supplement money for food. My mother canned a lot of
them and made pies from them in winter time.
Bill found some bottles and got 2 cents for them. My mother begged him for 1 cent so she could put in the collection plate
for Sunday.
My mother went to the mines and on the outside she picked coal and put them in a bag and brought them home in a wheel barrow.
This coal she traded for food with some Russian people who had a grocery store in Mayfield. She did this many , many times.
My mother told us that my father went to the parrish for the birth certificates but he never had the right dates. He didn't
care. That is why the birth certificates are so mixed up. I'm sending a copy of my birth certificate that I sent for when
I got a job in Sperry Gyroscope. I have another that says I was born February 28th. believe me my mother new the dates of
her childrens birth but not my father. I don't know if you'll understand my writing, but I'm not going to worry about it.
Faye
PS. ask Chris some questions. See what she says . She may be lucid sometime.
I just remembered that we lived on Clinton Street before we baught the house in Adams St. We lived in a house behind a
Jewish Bakery. We lived on the sec
THE LEMKO RUSYNS THEIR PAST AND
PRESENT
by P.R Magocsi,
Geographic Location
During the past decade, many Americans have written the Carpatho-Rusyn Research Center inquiring about their
ethnic origins. Quite often these people are parishioners in a Orthodox "Russian" church and they know that their parents
or grandparents came from the Carpathian mountain region of old Austria. Sometimes they have more specific information- that
their ancestors actually came from the province of Galicia, from mountain villages near the towns of Sanok, Krosno, Gorlice,
or Nowy Sacz that are today in Poland.
Russians, Austrians, Galicians, Poles - who are these people and where did their forbears actually come from?
What was it like in the old country and what is it like today? To anticipate our story, here are some quick answers (1) the
people in question are the people of Rus', who traditionally call themselves Lemkos, Rusnaks, or Rusyns (rendered sometimes
in English incorrectly as Russians); (2) their European homeland is known as the Lemko Region, in the historic province of
Galicia, which was once part of the Austro-Hungarian Empire and since 1918 is part of Poland; (3) today most of the Lemko
Region has been emptied of Lemko Rusyns, who were forcibly driven from their homeland forty years ago.
Therefore, this year - 1987 - is the fortieth anniversary of the forced deportation of Lemko Rusyns from their
native land. (note - 1997 will mark the 50th anniversary]. On this occasion, the Carpatho-Rusyn American decided to introduce
the Lemko Region to its readers and at the same time to commemorate this most tragic event of the recent past. The present
article will provide some geographic and historic background information for articles on various aspects of the Lemko Region
and Lemko Rusyns that will appear in the next several issues of the Carpatho-Rusyn American.
Like their brethren living south of the Carpathian crests, the Lemko Rusyns traditionally inhabited the mountain
valleys and foothills on the northern slopes stretching from the Dunajec River in the west to the San River in the east. This
area is geographically marked by the gently rolling hills of the Lower Beskyd range and living in the same country [Poland].
Another reason is the fact that both Boykivshchyna and Hutsulshchyna find themselves living in the middle of the Russian population,
but Lemkivshchyna lies between Poland and Slovakia. Boykos and Hutsuls were influenced by Galician and Zakarpatska Rus', and
Lemkos by Poles and Slovaks.
.
Language
Lemko language by its content and expression is a separate Russian dialect. Since Lemkos were neighbors to
Poles, Slovaks and Hungarians, certain expressions from these languages have crept into the language spoken by the Lemkos,
but its main development is based on the Old Slavonic, and became developed to such a degree, while self-sustaining itself,
that this dialect is not only used by the peasants, but also by the Lemko intellectuals. In this dialect, in the middle of
the last century are written and became published many books and periodicals. From the literary Russian and Ukrainian language
it differs mainly by the stress, which similarly to the Polish language, occurs always on the second syllable from the end.
An unusual property of this language is the fact that it can be understood by every Slav, and vise-versa.
In modem times many dictionaries have been published, even within the Slavic family of languages. For example
Russian-Polish, Ukrainian-Polish, Czech-Polish, and so on. But no dictionary is needed for the Lemko language. It is understood
by Big Russians and Little Russians, Poles and Czechs, and every other Slav. None of the Slavic languages survived and maintained
the character of the original language, as has the Lemko language. If ever in the future, there was to arise a Big Slav nation,
about which dream certain SlavopHes, then only on the foundation of the Lemko language, would this new Slavic language develop
most faithfully. No wonder that over 50 years ago, in the monthly periodical "Slavic Age" which is published in Vianna, articles
in the Lemko dialect were being published. The Lemko language has accumulated certain success. The Lemko literature, even
though it finds itself in a very unfriendly position, grows daily. One should also mention that the Lemko language in Lemkivshchyna
is not monolithic, there are regional sub-dialects, many expressions have different meanings, and this proves that this language
is still developing. Take this for example, the word "potato" in Lemkivshchyna can be described with several different words.
[bandurka, gruli, kartofli, barabola. The Lemko language is part of the southwestern group of Ukrainian dialects, which include
Bojkian, Transcarpathian (Highlander or Verchovyna), Sjan (northeast of the Lemko Region), and Hutsul, commonly referred to
(with the exception of the Sjan group) as 'Carpathian dialects'. The Lemko dialects are very similar to those on the southern
slopes of the mountains (the Presov Region), also considered Lemko dialects. ..
The Lemko dialects are characterized (and distinguishable from most other Ukrainian dialects) by fixed stress
on the penuitimate syllable of words (as in Polish and eastern Slovak dialects, in contrast to movable stress in A other
East Slavic languages); retention of the distinct vowel bl (y). Some verb conjugations are of the Slovak and Polish forrns.
Lemko dialects contain many unique forms, as words of Polish, Slovak, and even German or Hungarian origin.
Religion
Lemkos are of the Catholic and Orthodox faith, but of the Byzantine rite. They themselves call their religion
Orthodox or Russian, regardless whether one is Catholic, or Orthodox. The Christian faith was taken from missionaries St.
Cyril and Methodius in the second half of the 9th century, from Moravia, i.e., 100 years prior to conversion of the Kiev Rus'
to Christianity under prince Vladimir the Great. During the subsequent millennium a religious unity prevailed on Lemkovyna,
and the Lemko mountains were out of reach to other cults or religions, and the pure teaching of the Christ have survived to
this day, with its beautiful eastern ceremony, always vigorously guarded by the Lemkos. Lemkos never dug deep into the proclaimed
dogmas of the faith, but believed in the true words of God, which were proclaimed by their priests, and which passed from
generation to generation. Lemko nation, with respect to religion, religious observances and moral standards, always rated
well ................ Lemko nation was characterized with high degree of humility, and being close to their church and its
faith. During holiday masses, everybody hurried to a church, and only disabled elderly and small children remained at home.
Of significant importance to preservation of their faith, nationality, and the ceremonies, was the fact that the Lemko priests
were married, and many of them had large families. Lemko intellectuals were being replenished from families of priests. People
had closer ties to the priest and his family. A parish formed a single family in faith, whose father, teacher, and advisor,
was the priest, and a mother of the parish was his wife, from whom many women learned domestic skills. Sons of priests were
organizers of choirs, clubs, reading circles, where they could deliver their readings, organize stage performances, concerts,
and contribute to Lemko education and culture. Married priests contributed a lot to their people. One elderly Roman-Catholic
priest in a conversation with a Lemko priest stated "Your Istorya Lemkovyny by I.F. Lemkyn people have moral strength, because
your priests are married and have their own families. Soon however, a celibacy will be introduced; soon we will take care
of you, and we will weaken your moral strength." Fateful were the words of this priest, because as soon as the unmarried priests
started arriving on Lemkivshchyna, people started loosing faith in them, started to further and further withdraw from them,
not finding that fanffly warmth, which was earlier found in the houses of married priests. Unmarried priests they started
calling &4 parobole'
[bachelors], because frequently these priests stood lower morally than an average Lemko bachelor. The family warmth was lacking,
warmth which kept earlier all parishes warrn.
In their stead, evil started to creep in, which celibate pnests could not successfully challenge, and as a
result their faith started to shrink.
Beliefs and Customs
[These are Pre world war II customs
When a Lemko is starting to build a house, he must first inspect the site, where he intends to build his house,
to determine suitability of the place, whether it will good and not hamiful. For this process he performs the following tasks
at the point where the comers of the house will be located, he places a piece of bread for the night. If on the following
day the bread is still there, then the site is fit for construction. Otherwise, if the bread is gone, then the site is unfit
for construction, and another site would be selected. Afterwards the site is plowed around, to keep the evil spirits away.
Performing this work, no shouting or cursing is permitted, since this would result in arguing in the new house, wife's lack
of respect for her husband, and children's lack of respect for their parents. After plowing, he places heavy stones at the
comers of the future house, as start of the foundation, and above them he places fir [trainy?]. After placement of [spodkov?],
he invites a priest to bless the selected site and its foundations. At each comer the priest makes a cross, and inside of
it a deep hole, within which he places one-fourth of a silver coin (for self sufficiency), leaves of "barvinok" [periwinkle]
for girl's early marriage, flowers from "osika" [aspen tree] or "vuzhderevo" [?] , (so that no sin will find hospitality within
this house), leaves from "topola" [poplar tree] (so that children will behave themselves, and will grow well), a "prosforka"
wrapped up in cloth (so that God would took over the buildet's reliance for bread and earnings), a piece of glass (so that
the evil spirits would never approach his house, and so that the help around the house would always stay healthy).
Lemko would not ever dare to chop down an old fruit tree, because this act would bring on him and his family
a great misfortune he could die within a year, the kids might remain sick, the cattle would start to die, hail would destroy
his fields of grain, etc. For this kind of work he would usually hire a gypsy or a bum.
When a homeowner heads out to sow oats for the first time, and when everything associated
with planting is ready, the housewife puts on a sheepskin coat, turned inside out, walks three times (following the sun)
During harvest time, no drinking of alcohol is allowed, to prevent formation of scabs on head and face. During
loading of "snopy" [sheaves] on the cart, no talking is done, until the cart is full, otherwise expect misfortune. After delivery
of sheaves into the "stodola" [bam], the fariner or his son "babka" [honing stone?] into his teeth, and walks around the cart
with it, while sowing fine grain sand over the spot, where the grain will be stored, to keep the mice away. To buy oneself
out of the mice, some "merva" [?] is left in the field.
When a homeowner heads out to sow oats for the first time, and when everything associated with plantine is
ready, the housewife puts on a sheepskin coat, turned inside outwalks three times( following the sun)around the horse drawn
cart, loaded with the planting oats, in her hands she's holding the holy water and sprinkler, with bread on her bosom, and
sprinkles the cart, grain, horses (oxen), the homeowner, while reciting words from the 50th Psalm. The bread she places in
front of the oxen, over which the homeowner makes a sign of the holly cross, three times, and then rides over the bread with
these horses (oxen). This bread is then taken into the field, in addition to a bag with another bread, cheese and eggs in
it. After plowing the first furrow, he places the egg in it, and with the soil from the furrow, rubs it on the horses (oxen),
for them to stay healthy and strong. If a crow sits down on a freshly plowed field, that is a sign for a plentiful harvest,
but if it is "plishka" [wagtail], expect storins and lightning. Good luck is to see, while plowing, a man, bad luck if it's
a woman.
Just before planting the seeds, he sews up into the sock, or the pouch from which he intends to saw the grain,
a piece of prosforka and some grain, for a good harvest. During a new moon, sowing of "yarets" [barley?], "orkish" [spelt],
peas and beans is out of the question, because meals prepared afterwards from them would be harmful to ones health. The same
goes for planting of clover, since it will be harmful to cows and calves. To prevent brownouts in a newly planted field,
one places in it a piece of shining metal or sheetmetal, from which bad rays of heat will bounce off.
Early History
According to present-day political divisions, the Lemko Region is located within the far southeastern comer
of Poland, divided between two administrative units known as the Nowy Sacz &id Krosno palatinates (wojewodztwa). However,
it is the old administrative districts (povity) that are best remembered when describing the various parts of the Lemko Region.
These are named after the district centers and from west to east they include Nowy Targ (Rusyn Novyj Targ), Nowy Sacz (Novyj
Sanc), Grybow (Grybov), Gorlice (Gorlyci), Jasio, Krosno, Sanok (Sjanok), and Lesko (Lisko). On the eve of World War H, there
were 178,000 Carpatho-Rusyns living in 303 villages located in the southern sectors of the above-named eight districts.
Actually, most scholars consider that on linguistic and ethnographic grounds the Lemko Rusyns extend only
as far as the Oslawa and Solinka River valleys, excluding therefore most of Lisko county, but Lemko writers and publicists
both in Europe and in the United States consider their homeland to extend as far as the San River. Moreover, the Lemko Region,
together with the Presov Region (now in Slovakia) and Subcarpathian Rus'(now in Ukraine). forms the historic land of Carpathian
Rus'.
The Lernko Region seems to have been inhabited by the earliest Slavic tribes known as the White Croats, who
came to the area in the fifth and sixth centuries A.D. For a long time, however, the mountains remained a sparsely settled
frontier region between three medieval
states that were formed during the tenth century - Kievan Rus' in the east, Poland in the west, and Hungary
in the south. The Lemko Region was actually divided between the Polish Kingdom and the Galician principality of Kievan Rus'
roughly along a line above the Dukla Pass which was to remain the midpoint between the western and eastern portion of the
Lemko-inhabited lands. The most important event during these early centuries was the coming of Christianity in its eastern
or Byzantine form, which reached the Carpathians via the west (the Cyril and Methodian mission in the late ninth century)
and the east
(Kievan Rus'after 988). This meant that the Lemko Region was to remain within the sphere of the Eastern Christian
or Orthodox world.
With the forming of an independent Galicia in the mid-fourteenth century, the whole Lemko Region came definitively
under Poland. The Polish kings encouraged settlement of the area, and in the fifteenth and sixteenth centuries the newcomers
began to reach the mountainous areas. Most of these settlers were Rusyns from the east as well as the so-called Vlachs from
the south (actually Rusyns and perhaps some Romanians designated as Vlachs because of their work as shepherds). To attract
settlers to the generally infertde mountainous area, the Polish kings and landlords provided tax-free incentives, so that
the small-scale Rusyn farmers in the The Lemko Rusyns valleys and
the shepherds in the mountains were generally left alone by governmental authorities.
In the seventeenth century, Polish landlords tried to extend actual control over the Lemko Region, but their
attempt to introduce serfdom and to increase taxes and other duties among the peasants and shepherds basically failed. This
was due to the general inaccessibility of the highland region and, in part, to armed bands of mountaineers led by Robin Hood-type
leaders, the most famous in the Lemko Region being Vas@l'Bajus from Leszczyny (Liseyny) and Andrij Savka from Dukla.
The seventeenth century also witnessed another kind of attempt to impose Polish or western influence on the
Orthodox Rusyns. Already in 1596, several Orthodox Rus' bishops in Poland agreed to the provisions of the Union of Brest,
which united them with Rome and brought into being the Uniate Church. It was not until the very end of the century (I 692)
that the bishop of Przemyst, who was responsible for the Lemko Region, finally accepted the Union. But even this did not really
effect the Rusyn masses, since they continued to practice the Byzantine rite (with its liturgy in Church Slavonic) and to
use the Julian calendar (at that time 14 days ""behind" the western Gregorian calendar). Moreover, these cultural characteristics,
together with their East Slavic language, was what distinguished Rusyns from the Poles living in the lowland villages.
Austrian Rule
The rather lax and ineffective aspects of Polish rule came to an end after 1772. In that year, the first partition
of Poland took place (the whole country was to disappear from the map by 1795), whereby the Lemko Region was annexed by the
Habsburg-ruled Austrian Empire. Now part of the Austrian province of Galicia, the Lemko Region became subject to Habsburg
decrees issued from the imperial capital in Vienna. Whfle it is true that the peasants were liberated from serfdom in 1848,
before then they had never been greatly burdened by feudal obligations to faraway landlords generally uninterested in unproductive
mountainous lands. But the Austrian government prohibited free use of the forest and it carefully registered all land holdings
in order to have a better control for assessing and collecting taxes.
By the end of the nineteenth century, the pastoral lands in the Lemko Region had been taken over by farmers,
although their plots were continually subdivided and unable to support a growing population. In the absence of any industry
in nearby cities, the Lemko Rusyns began to seek extra income by crossing the mountains each summer to do harvest work on
the Hungarian plain. Then, beginning in the 1870s, a few Rusyns from the Leniko Region began to go to the United States, where
they would work for a few years and then return home to buy land - incidentally
pushing up prices and driving fellow villagers into even deeper poverty.
While it is true that extreme poverty seemed to be characteristic of the Lemko Region in the decades before
World War 1, there were some benefits under the benign rule of the Habsburg Emperor Franz Joseph (reigned 1848-1916). Austria
had a constitutional system governed by the rule of law, so that Lemko Rusyns were not discriminated against because of their
religion or ethnic identity. in that regard, valleys and the shepherds in the mountains were generally left alone by governmental authorities.
In the seventeenth century, Polish landlords tried to extend actual control over the
Lemko Region, but their attempt to introduce serfdom and to increase taxes and other duties among the peasants and shepherds
basically failed. This was due to the general inaccessibility of the highland region and, in part, to armed bands of mountaineers
led by Robin Hood-type leaders, the most famous in the Lemko Region being Vasyl'Bajus from Leszczyny (Liseyny) and Andrij
Savka from Dukla.
The seventeenth century also witnessed another kind of attempt to impose Polish or western influence on the
Orthodox Rusyns. Already in 1596, several Orthodox Rus' bishops in Poland agreed to the provisions of the Union of Brest,
which united them with Rome and brought into being the Uniate Church. It was not until the very end of the century (I 692)
that the bishop of Przemyst, who was responsible for the Lemko Region, finally accepted the Union. But even this did not really
effect the Rusyn masses, since they continued to practice the Byzantine rite (with its liturgy in Church Slavonic) and to
use the Julian calendar (at that time 14 days ""behind" the western Gregorian calendar). Moreover, these cultural characteristics,
together with their East Slavic language, was what distinguished Rusyns from the Poles living in the lowland villages.
World War I
The stability and order in Lemko life that prevailed under Austrian rule began to break down on the eve of
World War 1. Austria-Hungary was especially suspicious of the Russian Empire and of the Orthodox movement that had begun to
take hold in Galicia, in particular in the Carpathian region. Former Greek Catholic immigrants to the United States had returned
home as Orthodox converts and they frequently encouraged the establishment of Orthodox churches in their native villages.
For its
part, the Austrian government suspected Orthodox priests and parishioners to be supporters of Russia (indeed,
some Orthodox believers did see the Russian tsar as their earthly saviour), and Habsburg authorities even brought some clergy
and peasants to trial on charges of treason.
This situation only worsened with the outbreak of World War I in August 1914. Within one month, tsarist Russia's
arn@es had rolled into Galicia and controlled the province as far as the San River. Then, by March 1915, they moved farther
west. bringing all of the Lemko Region under their control. For many months during the winter of 1914-1915, the western Lemko
Region in particular was in the war zone and the scene of many bloody battles, the fiercest being near Gorlice in May 1915
Interwar
The interwar years in Poland were marked by a heightened political, national, and the r
Polish government tried its best to undermine Ukrainian influence by supporting the idea of Lemko distinctiveness, allowing
the Lemko Rusyn dialect to be taught in schools, and sometimes arguing that Lemkos were no more than an ethnographic branch
of the Polish people. "le it is true that during the interwar years many Polish publications began to overemphasize the affinity
of Lemko to Polish culture, some of the best scholarly research ever done on the Lemko Region was begun in the 1930s by the
Polish ethnographer Roman Reinftiss and Polish linguist Zdislaw Stieber.
Ukrainian activists, on the other hand, argued that Lemkos were Ukrainians, and they were particularly successful
in having a Ukrainian identity accepted by many inhabitants in the eastern Lemko Region (Sanok and Lisko districts). They
made few inroads, however, in the western Lemko Region, and to counter the growing sense of Lemko distinctiveness there, pro-Ukrainian
Lemkos established during the 1930s a Lemko Museum in Sanok and a Lemko Commission farther east in L'viv, which published
a biweekly Ukrainian newspaper, Nas Lemko (1934-39) and helped to promote the belletristic and cultural writings of Franc
Kokovs'kyj, Hryhorij Hanul-ak, and Julijan Tarnovyc (pseud. Julijan Beskyd).
With regard to religion, the movement to "return to Orthodoxy" that had begun before World War 1, now increased
rapidly. This was, in part, because Lemko villagers resented the Ukrainian orientation of the Greek Catholic Church, and instead
associated Orthodoxy with their own Rus' identity. Concerned that the Greek Catholic Church was tied too closely to the Ukrainian
movement and afraid, therefore, that this would alienate further the Lemkos, the Vatican decided in 1934 to establish a separate
Greek Catholic Lemko Apostolic Administration with a pro-Rusyn, even Russophile oriented hierarchy under the Reverends Vasylij
Mascjuch and Jakov Medvec'kij.
As for the majority of Lemkos, they were struggling to survive economically. Interwar Poland remained an underdeveloped
agrarian society and was unable to improve the economic situation. Not surprisingly, the poverty-stricken Lemkos were attracted
to left-wing and pro-Soviet political parties that called for the establishment of a Communist society.
Lemkos also continued to emigrate abroad, to the United States and most especially to Canada. This increase
in the number of Lemkos abroad, including national leaders like Dmitrij Visloc'N and Simeon Pysh, led to the establishment
of the first The Lemko Rusyns Their Past and Present Page 7
Lemko-American newspapers (Lemko, 1928-39, Karpatska Rus 1938-present) and permanent organizations, such as
the Lemko Association (Lemko Sojuz) in 1929 and the Carpatho-Russian American Center in 1939. Pro-Ukrainian Lemko inu,nigrants
founded their own Organization for the Defense of the Lemko Region in 1934. Besides trying to fulfill the sociaf and cultural
needs of Lemko immigrants, these organizations also sent moral and financial help to the European homeland.
In the homeland, the question of national identity -whether Lemko Rusyn, Russian,
Ukrainian, or P61ish - was still being fought over among the intelligentsia. For its part. the populace in general, whether
Greek Catholic or Orthodox, was content to have its own language taught in schools (after 1933) and its own Greek Catholic
administration (after 1934). Therefore, with the exception of the far eastern districts [Sanok and Lisko) where a Ukrainian
orientation predominated, the majority of villagers in the Lemko Region continued to identify as Lemkos or Rusyns and to have
reinforced a sense of national affinity with their Rusyn brethren south of the mountains in Czechoslovakia. The Lemko ideology
was best represented at the time by Metodij Trochanovs'kyj, the author of Lemko language elementary school texts (a primer
and two readers) and editor of the weekly newspaper Lemko (1934-39); Dr. Orest Hnatysak. the head of the Lemko Association
(Lemko Sojuz) in Krynica (Nowy Sacz district); and the lyric poet Ivan Rusenko.
World War II
The outbreak of World War 11 in September 1939 changed the situation radically. Under the combined attack
of Mtler's Nazi Germany and Stalin's Soviet Union, Poland was wiped off the map and the San River became an international
border between the two countries. As for the Lemko Region, it fell into Nazi hands as part of the so-called Generalgouvemement,
a colony of "Greater Germany." The new German regime welcomed Ukrainians from east of the San who were fleeing Soviet rule.
A Ukrainian Central Conunittee was set up in Cracow to coordinate cultural and educational activity.
The German rulers accepted the view that Lemkos were Ukrainians, so that Ukrainian technical schools (in Sanok
and Krynica), a teachei's college (Krjffica), and cooperatives were set up throughout the Lemko Region. The Lemko Apostolic
Administration of the Greek Catholic Church also received a new administrator, the Reverend Oicksander Malynovs'k-)j, who
in contrast to his predecessors was sympathetic to the Ukrainian orientation. Besides their serious cultural work, Ukrainians
from east of the San also were given jobs as policemen and as local officials in the German regime. These elements were less
sympathetic to the peculiarities of the Lemko Region, especially the continuing Riisyn or pro-Russian national orientation
of the population, the strength of pro-Russian Orthodoxy, and the pro-Soviet sympathies (by 1940 as many as 4,000 Lemkos voluntarfly
en3igrated to the Soviet-controlled territory east of the San River).
The potential for fliction increased after Hitler's Germany invaded the Soviet Union in June 194 1. In the
Lemko Region, many Orthodox priests and other suspected pro-Russian individuals were arrested as well as the families of Lemko
partisans (organized in a Subcarpathian Formation headed by Ivan and NEchal Dons'kyj), who in cooperation with Polish Communists were fighting against the German
regime and the local Ukrainian-doininated administration. Some Lemko writers have subsequently blamed their suffering during
World War If on the excesses of Ukrainian "nationalists" working under t.he Germans.
|